Ungaria -un cantec “reciclat” si versurile lui


Un cantec despre care Tihamer spune ca reflecta reciclarea patriotismului (si o zice in sens pozitiv:) ) maghiar

Dixit Tihamer bacsi :

„All Stars – Magyarország (videoclip realizat în decembrie 2006 cu contribuţia a 30 de muzicieni maghiari de renume în spiritul mişcării Szeretem Magyarországot (Iubesc Ungaria), o mişcare a unor artişti care cerea reconcilierea naţională şi linişte în climatul tensionat de după luptele de stradă din octombrie 2006)”

No, acum sa vedem si cam ce inseamna versurile. Cum la maghiara sunt la nivelul „am cumparat rosii” si „ma numesc Olahus”, am mers pe mana unui program de traducere automata. Nu e perfect, dar macar ne facem o idee

There is a country,
where I had been to my dream:
Hungary,
where I saw in your face
my own face.
In the embrace abundance,
in the true case faithfulness
you were.
I protect this face already,
Hungary!
I believe in my dream through a life…

Hungary!
You are written into my heart.
Hungary!
You are left to my soul.
Hungary,
how about you guide me now,
and what I have to do
help it.
Be concealed in the tomorrow
certainty!
I entrust my life to you only…

There is a country,
where I had been to my dream:
Hungary,
where I saw in your face
my own face.
Come and one lengths,
when a new day awakes,
be waiting.
Come and snuggle up to me again
Magyarország!
I have been waiting for you a thousand years already…

Come and one lengths,
when a new day awakes,
be waiting.
Come and snuggle up to me again
Hungary!
I have been waiting for you a thousand years already…

Hungary!
On strange land if I walk,
Hungary,
the road is reversed with me
home to you.
With me the ancestors ask for,
allow me to live in you
longer,
as they live in me,
Hungary!
Let a million of his blessings be inherited by you.

With me the ancestors ask for,
allow me to live in you
longer,
as they live in me,
Magyarország!
Let a million of his blessings be inherited by you.
Be concealed in the tomorrow
certainty!
I entrust my life to you only!
Be concealed in the tomorrow
certainty!
Let a million of his blessings be inherited by you.
Visitors registered only may speak to him.
We ask you to register or register!

No, cam atat, sper ca v-ati facut o idee (pun pariu ca sunt unii dezamagiti, care se asteptau sa gaseasca ceva despre Ardeal, ca, nu-i asa, ungurii astia vrea sa ne ia Ardealul :)) … no, tzeapa!)

Reclame

11 comments on “Ungaria -un cantec “reciclat” si versurile lui”

  1. damn, plictisitor de-a dreptu :))
    nimic despre Diktat, sau altele de genul asta.

  2. asta e originalul 🙂 asa ca alegria in spaniola inseamna in ungureste Magyarország (adica Ungaria) 😀

    nelli

  3. @feljegyzesekazegerlyukbol:
    Ha ha, ce tare… dar esti sigur ca nu este invers? In alta ordine de idei, e cover sau e plagiat?

  4. Că e plagiat sau cover, tot un drac îî. E o dovadă că ungurii nu sunt în stare să compună un cântec k lumea când vine vorba de „reciclare”.

    Păcat, nu ar fi foarte greu.

  5. Mie coverul mi se pare mai onorabil decat plagiatul. mai mult nu vreu sa comentez

  6. Cântecul nu a fost plagiat, autorul Geszti Péter, a avut acordul celor de la Cirque Du Soleil pentru a face coverul.

    El a auzit acest cântec prima dată în New York la spectacolul sus menţionat. După ce s-a întors la Budapesta a luat legătură cu proprietarii dreptului de autor, René Dupéré şi ia oferit o sumă pentru a folosi melodia. Chiar şi textul piesei maghiare a fost trimis autorilor melodiei tradus în engleză pentru aprobare. La alegerea cântereţei, Oláh Ibolya, de asemenea s-a ţinut cont de asemănarea vocei ei cu vocea cântăreţei piesei originale Francesca Gagnon. Toate acestea au fost date publicităţi chiar înaintea apariţiei piesei. Deci este un cover cu „acte în regulă” 🙂 (http://hu.wikipedia.org/wiki/Magyarorsz%C3%A1g_(dal))

    Piesa maghiară totuşi are un farmec aparte, total diferit de cel original prin text, prin mesaj, prin împrejurare. Eu nu văd nici o probleamă în acest fapt. Idea e să iasă bine.

  7. da exista coveruri bune.

    De exemplu cantecul lui Leonard Cohen- Halleluiah cred ca este mult mai bine interpretat de Jeff Buckley. Cautati pe youtube.

    Sau Oasis-Wonderwall, mie imi place versiunea lui Ryan Adams.

    Dar ma rog, mi se pare jenant sa faci cover/plagiezi o melodie on care ar trebui sa fie vorba despre tara ta.. e ca si cum ai amputa de undeva ceva..

    Seara buna

  8. de fapt muzica a fost cumparata de GESZTI Peter, tipul care a compus versurile unguresti.

    daca cititi in ungureste:

    http://index.hu/kultur/eletmod/2009/03/16/nem_mind_magyar_ami_remlik/

    nelli

  9. acuma am vazut, ca tihi deja a developat misterul 🙂 sorry.

  10. Nelly, tu esti? Zi-mi ce mai e pe la Budapesta, daca n-ai revenit.

  11. da, eu 🙂 inca nu m-am intors, am inceput facultatea, si as vrea sa si termin 🙂 Budapesta e awful, dar am sa scriu despre pe blogul meu nou-nout in limba romana, cand voi avea timp. mi-e dor de romania si de romani. nu prea am timp sa bloghez, am tare mult de invatat. dar ma bucur de blogul tau.

    nelli


Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: